Skip to content

The Life and Works of Tsulchen Rinpoche (2)

To receive and welcome him, there were dharma practitioners, disciples of the previous Tsulchen Rinpoche, and devotees of Yungdrung Bon and other schools including King Meu (King of Ngawa). At such a young age, he could miraculously recite prayers to remove obstacles and dedication prayers.

Read more

The Life and Works of Tsulchen Rinpoche

The detail of his life and teachings are shared on the occasion of Tsulchen Rinpoche’s upcoming visit to Thailand during December 13-23, 2017 to give teachings, and oral transmissions as well as chair the Phapa offering ceremony for the World Peace Great Stupa under construction at Kundrol Ling, Thailand.

This biography of Tsulchen Rinpoche is compiled from a collection of teachings by Tsulchen Rinpoche as well as an interview with Ajarn Meu Yonten, who spent 27 years at Tokden Monastery under guidances of Tsulchen Rinpoche and the late Triwa Rinpoche.

Read more

Three Kayas

མདོ་ལས།

བོན་ཉིད་བདེན་པའི་སྐུ་ནི་མཁའ་བཞིན་དུ་སྟོང་།།
ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་ཉི་ཟླ་བཞིན་དུ་གསལ།།
ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་བའི་སྐུ་ནི་གཞའ་ཚོན་བཞིན་དུ་བཀྲ།།

ཞེས་པས་སོ།།

 

13938468_1064315870318873_2405257056702851564_n.jpg

The Nature Body is empty like the sky.
The Perfection Body is radiantly clear like the sun and the moon.
The Emanation Body is colorful like rainbows.

Buddha Tonpa Shenrab

กายธรรม ว่าง ไพศาลดุจท้องฟ้า
สัมโภคกาย กระจ่าง ชัดใสดุจพระอาทิตย์ พระจันทร์
นิรมาณกาย หลากหลายสีสันดุจรุ้งกินน้ำ

พระพุทธเจ้า เติมปา เชนรับ

 

 

Many thanks to Boe Norbu Dawa for the lovely poster.

Kundrol Dragpa’s Teachings

Base, Path and Fruit

If Buddha of the Base is not recognized, Buddha of the Path does not illuminate in the mindstream. When Buddha of the Path does not shine in the mindstream, Buddha of the Fruit is not achieved. Hence, one needs to practice on all the three – Base, Path and Fruit.

That the mind does not move, is empty but radiantly clear is the Base. That reflection of clarity in emptiness manifests is the Path. That clarity and emptiness exist without grasping is the Fruit.

Kundrol Dragpa

Kundrol

Kundrol Dragpa, non-sectarian Bon Buddhist master of the 18th century A.D.

 

Progress on the Stupa Work

 

IMG_8329

IMG_8356

The Stupa is now manifesting above the ground. We were under it for a long time.

IMG_8353With completed cement work on the main pillars area, we can pray and meditate at the site now. The picture is from the Sherab Chamma retreat on August 14, 2016.

at stupa

White Tara & Guru Yoga Prayer

20130927_214431

Jabne kuntu lama rinpoche

Drinchen choji jela solwatep

Nyamme kadrin janji thugji zi

Dichi bardo kuntu chinjilop

O Precious Teacher!, Embodiment of all Refuge,

Lord of Dharma!, to whom we owe great gratitude,

I pray to you, who are full of unequalled merit!,

Grant us blessings in this life, next life, in between, and all lives!

จับเน กุนตุ ลามา ริมโปเช
ทรินเช็น เชอจิ เจลา เซอวาเทบ
ญัมเม กาทริน แจนจิ ทุกจีซี
ติชี บาร์โด กุนตุ ชินจิลบ

พระอาจารย์ผู้ประเสริฐ ศูนย์รวมแห่งสรณะ
ศิษย์ขอสวดบูชาท่านผู้เป็นราชาแห่งพระธรรม คุรุผู้มีบุญคุณยิ่งใหญ่
ขอท่านผู้เปี่ยมด้วยพระคุณอย่างไม่อาจทัดเทียมได้ โปรดกรุณา
ประทานพรให้ศิษย์ทั้งในชาตินี้ บาร์โด และทุกภพทุกชาติเทอญ

บทสวดคุรุโยคะในการปฏิบัติบูชาพระแม่ตาราขาว ได้รับมอบจากพระอาจารย์กุงกา ซังโป ริมโปเช 

Inspiration from Lhasey Rinpoche

 

photo-10

ด้วยปณิธานที่จะดำรงอยู่เพื่อประโยชน์ของสรรพสัตว์ การงานทางธรรมนี้จึงเป็นการงานที่งดงามยิ่งนัก…

If someone felt like leaving samsara and wanted to spend the whole life meditating in a forest or mountain so that they would gain enlightenment, that would be wonderful.

But having that motivation, they will not be able to preserve and spread the Buddha dharma for the sake of beings. In order to benefit others, there is a need to stay in samsara teaching the dharma as well as preserving and protecting the supports of Buddha’s body, speech and mind.

This need requires money. Without it, temples can’t be built. Scriptures can’t be published. Practitioners, even monks and nuns can’t sustain themselves.

Doing dharma work in samsara is thus a real chanllenge. Obstacles and all kinds of hardship are common. But because of the aspiration to stay in samsara for the sake of sentient beings, this is the most supreme work.

Kundrol Mongyal Lhasey Rinpoche
Rinpoche’s important message which inspired me to build the Tibetan great stupa in Thailand dedicated to world peace and happiness of all.

ถ้าผู้ใดมีความปรารถนาจะละโลกเพื่อใช้ชีวิตที่เหลือสำหรับการทำสมาธิในป่าเขาจนกว่าเขาจะบรรลุธรรม นั่นเป็นสิ่งที่ประเสริฐนัก แต่การมีความปรารถนาเช่นนั้น เขาจะไม่สามารถสืบสานและเผยแผ่พระพุทธธรรมเพื่อประโยชน์ของสรรพสัตว์ทั้งหลายได้ ในการทำประโยชน์ให้แก่ผู้อื่น มีความจำเป็นที่เขาจะดำรงอยู่ในสังสารวัฏสอนธรรมะและอนุรักษ์ปกป้องเครื่องรองรับพระวรกาย พระวจนะ และพระหทัยของพระพุทธเจ้า

การทำงานนี้จำเป็นต้องมีทรัพย์ ปราศจากเงิน เราสร้างวัดไม่ได้ คัมภีร์ก็ไม่ได้รับการตีพิมพ์ ผู้ปฏิบัติธรรมแม้แต่พระภิกษุและแม่ชีก็ไม่สามารถดูแลชีวิตของพวกท่านได้

การทำงานทางธรรมในโลกเป็นงานที่ท้าทายโดยแท้จริง อุปสรรคและความยากลำบากทุกรูปแบบเป็นสิ่งที่ประสบกัน แต่ด้วยปณิธานที่จะดำรงอยู่เพื่อประโยชน์ของสรรพสัตว์ การงานนี้จึงเป็นการงานที่งดงามยิ่งนัก

พระอาจารย์กุนเทรอ เมินเกียล ลาเซ ริมโปเช
คำพูดที่สร้างแรงบันดาลใจให้ตัดสินใจอุทิศชีวิตที่เหลือเพื่อการก่อสร้างพระศานติตารามหาสถูปในประเทศไทย

รู้จักพุทธวัชรยาน (2)

มรรควิถีนี้มีปรัชญาเพื่อการเปลี่ยนโลก เราจะไม่วิ่งหนีกิเลส ไม่ดูดายกับความเป็นไปของโลก แต่มุ่งเน้นเปลี่ยนโลกให้ดีขึ้น ให้รื่นรมย์ขึ้น เปลี่ยนจากความไม่บริสุทธิ์แห่งกิเลสห้าให้เป็นความบริสุทธิ์แห่งปัญญาห้า เปลี่ยนความโกรธให้เป็นความรัก เปลี่ยนความอิจฉาริษยาให้เป็นมุทิตา เปลี่ยนโลกที่เราอยู่ไม่ว่าจะน่าเกลียดน่ากลัวเพียงไร ให้เป็นพุทธเกษตร สวรรค์อันผ่องแผ้วของพระพุทธเจ้า

Read more

รู้จักพุทธวัชรยาน (1)

ในพุทธทิเบตที่เราเรียกว่า "พุทธวัชรยาน" ไม่ได้ประกอบด้วยหนทางการปฏิบัติธรรมเดียว มีหลายวิธีการและหลายมรรควิถีในยานใหญ่นี้ ซึ่งแม้จะมีพื้นฐานอุดมคติเดียวกัน นั่นคือ การเข้าถึงโพธิญาณเพื่อกลับมายังประโยชน์ต่อสรรพสัตว์ แต่รูปแบบและการมองโลกอันนำไปสู่การอุทิศตนเพื่อสัตว์โลกแตกต่างกัน

Read more

To the Heart of Kham – Derge Sutra Printing House

IMG_4672

 

The highlight of our pilgrimage is at Derge, a Khampa town which has historical significance.

การเดินทาง 8 วัน 7 คืน (28 กค – 4 สค 56) เป็นช่วงเวลาสั้นๆ แต่เต็มอิ่มด้วยประสบการณ์ เราเดินทางผ่านเมือง สายน้ำ ข้ามเขานับพันกิโลจนถึงนครแห่งนี้ซึ่งมีชื่อว่า “เดรเก” อยู่ในหุบเขาที่มีความสูง 3220 เมตรเหนือระดับน้ำทะเล

IMG_4679

นี่คืออดีตอาณาจักรยิ่งใหญ่ สำหรับชาวทิเบต การเดินทางมาเดรเกมีความสำคัญเพราะที่นี่เทียบเท่ากับหัวใจของแคว้นคามที่เต็มไปด้วยศิลปะ สถาปัตยกรรม และความศักดิ์สิทธิ์ของโรงพิมพ์พระไตรปิฎก

เราถึงเดรเกในเวลาค่ำคืนหลังผจญภัยและรอลุ้นเรื่องถนนขาด เช้าวันรุ่งขึ้น เราพบกันตอนสายๆ ทุกคนดูสดชื่นขึ้นแต่ยังไม่รู้ว่าวันนี้จะได้พบอะไร แต่ได้ข่าวดีว่าเราจะค้างที่เดรเกอีกคืน หลังอาหารเช้า เราเดินไปโรงพิมพ์พระไตรปิฎกกัน ภาพของโรงพิมพ์ที่เป็นอาคารโบราณสีแดงยังตระหง่านในความทรงจำ ความเหน็ดเหนื่อยดูมลายไปหมดเมื่อเห็นผู้คนแต่งกายด้วยชุดท้องถิ่นเดินเวียนเทียนรอบโรงพิมพ์

 

IMG_4708

ช่วงเช้าเราสักการะวิหารซึ่งมีองค์พระประธานเป็นพระพุทธเจ้าศรีศากยมุนี และวิหารพระธรรมบาล ตอนกลางวันเดินไปเยือนวัดใหญ่เดรเก (เดรเก กอนเช็น) ที่งดงามตามประเพณีของนิกายสาเกียปะ ตอนบ่ายกลับมาโรงพิมพ์เพื่อชมวิธีการพิมพ์คัมภีร์โบราณ ซึ่งไม่ใช่งานแต่คือการภาวนาอันเปี่ยมศรัทธา

 

IMG_4683

ก่อนจากโรงพิมพ์ เราสักการะวิหารตาราบนดาดฟ้า และรูปเคารพของพระองค์ซึ่งเชื่อว่าปรากฏขึ้นเอง เจ้านครเดรเก ท่านธรรมราชาเต็มปา เซริง มีศรัทธาในพระองค์อย่างมาก ครั้งหนึ่งเกิดไฟใหม้ในโรงพิมพ์ พระแม่ตาราตรัสบอกพระผู้ดูแล อีกครั้งหนึ่งทรงบอกเจ้านครว่า โรงพิมพ์แห่งนี้ไม่ต้อนรับโจรขโมย แต่ต้อนรับทุกชีวิตที่มีศรัทธาไม่ว่าหญิงหรือชาย หลังจากนั้น โรงพิมพ์จึงได้กลายเป็นสถานภาวนาของทุกคนที่ปรารถนาจะปฏิบัติธรรม ก่อนหน้านั้นมีเพียงพระภิกษุและอุบาสกเท่านั้นที่จะได้สักการะโรงพิมพ์

IMG_4692

 

โรงพิมพ์แห่งนี้สร้างในปีค.ศ. 1729 ได้พิมพ์คัมภีร์พระไตรปืฎกและอรรถกถาของทุกนิกาย ได้แก่ ยุงตรุงเพิน (พุทธเพิน) ญิงมาปะ กาจูร์ปะ สาเกียปะ เกลุกปะ รวมทั้งโจนังปะ มาอย่างต่อเนื่องถึงปัจจุบัน